Llibre d'historietes enquadernat en cartoné de 128 pàgines interiors en color més cobertes que conté la traducció de l'original Le vent dans les Saules publicat per Delcourt en 4 àlbums entre 1996 i 2001 i posteriorment en un integral el 2002 per al mercat francobelga. Volum únic.
Què idíl·lic és viure a la riba del riu! Què li passa a en Topo? ¿Li deuen haver donat al cap els primers raigs del sol? Allí està, deixant alegrement el seu polsós forat per descansar al costat del riu. Allà coneix la Rata, fan amistat i s'embarquen cap a un pícnic improvisat! Les aventures èpiques dels personatges serveixen de pretext a l'autor per pintar quadres bucòlics tendres, treballats fins al més mínim bri d'herba. Fa olor de fenc, de fang. Respirem. Ens relaxem. El nostre vaixell va amb el corrent. Un fil d'aigua passa, animat, entre els nostres dits arrugats i entumits. La vida és bella, canvi d'escenari garantit. Michel Plessix reinterpreta “El Vent a les Salzes de Kenneth Grahame, un clàssic de la literatura anglesa, de manera magistral.
Michel Plessix (1959 a Saint-Malo), va deixar la seva empremta al món del còmic amb la publicació 'La deessa dels ulls de jade'. En companyia de Dieter al guió i d'Isabelle Rabarot en els colors, va dissenyar el 1989 les aventures en quatre parts de Julien Boisvert. Michel Plessix també escriu el guió de la sèrie Les Forell, dibuixada per Bazile. El 1996 es va llançar a l'adaptació de Kenneth Grahame, 'El Vent als Sauces', que va obtenir un èxit immediat. La sèrie va vendre més de 200.000 exemplars, va rebre una desena de premis i va ser traduïda a nombrosos idiomes. El 2005, li va donar una seqüela extravagant: 'El Vent a l'Arena'.